Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

s'en tourner

  • 1 tourner

    vt. /vi., virer, détourner ; se détourner ; renverser, retourner, mettre sens dessus dessous ou sens devant derrière ; devenir (rouge...), virer (au rouge...) ; tourner l'attelage au bout du champ ; mettre dans un autre sens, changer de tourner sens // direction: verî (Megève.201), VèRÎ (Albanais.001, Annecy.003b, Balme-Si.020, Bogève.217, Cordon.083, Gruffy.014b, Houches, Leschaux.006, Morzine.081b, Samoëns.010, Saxel.002, Thônes.004b, Thonon.036, Villard-Thônes.028 | 003a,004a,014a), veryé (Aix.017c, Giettaz.215b, St-Nicolas-Cha., Table.290b), vèryé (017b,215a, Albertville.021, Montagny-Bozel.026), viryé (Montendry), vriyé (Arvillard.228b, Chambéry.025b), vreyé (017a,025a,228a,290a, Hauteville-Sa.236), vorihî (081a), C.1, R.9 => Tordre. - E.: Braquer, Caillé, Changer, Écouler, Éloigner (S'), Évanouir (S'), Exploiter, Fin, Foin, Fou, Fourcher, Glacer, Loucher, Manipuler, Mourir, Nuageux, Protéger, Ramener, Sillon, Tituber, Vertige.
    Fra. Devenir rouge: vrî u rozho (001).
    A1) tourner, retourner ; mettre sens devant derrière: TORNÂ vt. (001,003,004,017, 021,026,028,228b, Marthod), teurnâ (228a), C.2 ; vrî (001,002), R.9 ; ptâ tourner sêdvan- dari // sin-dvan-dari (001), vrî d'l'âtro flyan < tourner de l'autre côté> (001).
    A2) tourner, retourner, renverser ; mettre sens dessus dessous: tornâ vt. (001,021.VAU.), (a)rtornâ (001) ; vrî (001,002,081,083), R.9 ; ptâ tourner sêssudzo // sinsudzo / sêdsudzo / sindsudzo (001), vrî sansudzò (002).
    Fra. Tourner / retourner tourner les tomes (à la cave), le foin (sur le pré), (pour les faire sécher): vrî // tornâ tourner lé tome, l'forazho (001). - E.: Labourer.
    A3) tourner, verser, se retourner, se renverser, (ep. d'un char) ; plier, pencher, (ep. d'une branche trop chargée de fruits): vrî vi. (001,002), veryé (ba) (021), R.9 ; tornâ vt. (001,021.VAU.), (a)rtornâ (001).
    A4) tourner, verser, se retourner, se renverser, (ep. d'un char) ; chavirer (ep. d'un bateau) ; basculer ; vrî vi. (001,002), veryé (ba) (021), R.9 ; tornâ vi. (a)rtornâ, s'artornâ, sè rtornâ (001).
    Fra. Il s'est renversé // retourné avec son tracteur: al a vèryà avoué son trakteu (001). Son bateau a chaviré: son batyô tourner s'è rtornâ // a vèryà (001).
    A5) tourner, s'altérer, aigrir, se gâter, devenir aigre, (ep. du lait, du vin...): tornâ vi. (001) ; vrî (001), veryé (017), R.9 ; pêri (002) ; gârhâ (026b), gâshâ (026a, Bozel). - E.: Cailler, Éventer.
    A6) faire tourner tourner // aigrir, (le lait quand on le brasse au moment où la crème commence à se former): kassâ < casser> (003,004), fére vrî (001).
    A7) tourner (avant ébullition ou par temps d'orage ou au moment de la cuisson), se troubler, (ep. du lait): brefèlâ vi. (002), brefalâ (010), R. => Cailler ; brelandâ (010) ; vrî, tornâ (001) ; fére la toma < faire la tomme> (001). - E.: Monter, Vomir.
    A8) tourner, détourner, mettre dans un autre sens, (une chaise, un ruisseau, une charrue...): dévrî vt. (pro.) (002,083), vrî (001,083), vèryé (021), R.9.
    A9) tourner (la tête, dans un autre sens): vrî // tornâ vt. (001).
    A10) tourner la tête vers l'arrière, se retourner: s'arvri / sè rvrî vi., s'artornâ, sè rtornâ (001).
    A11) se tourner, se retourner: s(è) vrî vp. (001), se vriyé (228). - E.: Affaire.
    Fra. Tourne-toi sur le dos: virteu devan (Table.290), virtè su lé rin (001).
    A12) se tourner, se détourner: se dévrî vp. pro. (002), R.9.
    A13) se tourner et se retourner sans arrêt dans son lit (quand il fait chaud ou que le sommeil ne veut pas venir), se remuer, remuer, se tortiller, bouger sans arrêt: (a)rbatâ vi. (001) ; s'arbatâ vp., sè rbatâ (001).
    A14) se tourner // se retourner tourner sur le côté: s'arvrî d'flyan vp. (001).
    A15) tourner les talons, s'éloigner ; s'absenter un moment, quitter les lieux: vrî tourner lô / lou tourner talon, l' / le tourner pi (001 / 002).
    A16) tourner, revenir, retourner: TORNÂ (001,025,228b), teurnâ (228a).
    Fra. Revenir sur ses pas: tornâ ari (001), teurnâ aryé (228).
    Fra. S'en revenir // s'en retourner // revenir // retourner tourner à la maison, d'où l'on vient: s'ê tornâ / s'rêtornâ, s'ê rêtornâ / s'ê rtornâ (001).
    A17) mal tourner, échouer: vrî pwèr vi. (002), mâ vrî (001).
    A18) tourner, présenter, raconter, arranger, écrire, (un compliment, une lettre, un conte, un mensonge...): êvartolyî < entortiller> (001), vrî, tornâ (001) ; torshî < torcher> (001). - E.: Tordre.
    A19) tourner, circuler, se promener, (à la recherche d'un travail, de nourriture): vrotâ vi. (001.FON.).
    A20) tourner en rond, tournicoter, (sur place, désoeuvré, sans savoir que faire): vrotnâ vi. (001.PPA., Épagny.294), vrotâ (001.FON.) ; vrî è tornâ dzo lô pî (001) ; verolyé (025), vôzhî (294).
    A21) tourner (ep. d'une roue, d'une meule), tourner (autour) ; changer (ep. du temps) ; fonctionner: TORNÂ vi. (001,025, Praz-Arly) ; vrî (001), vriyé, vreyé (025), vriyè (Billième), R.9.
    A22) tourner, tordre, (la laine, une corde): ROULÂ < rouler> vt. (001)
    A23) tourner (ep. des batteurs de blé qui tournent autour de l'aire), travailler par roulement (sur une chaîne de production): roulâ (025), tornâ (001).
    A24) ne pas pouvoir tourner la tête (quand on a un torticolis): pâ povai tourner vrî la téta // mâlyî l'kou < plier le cou> (001).
    A25) tourner l'attelage au bout du champ: s'dévrî vp. (083), tornâ (001).
    A26) faire la cour à une jeune fille (quand on veut la fréquenter ou sortir avec en vue du mariage): tornâ // vrî tourner utò d'na flyè (001).
    Fra. Rôder autour d'une fille (laisse présager de mauvaises intentions): rôdâ utò d'na flyè (001).
    A27) ne pas tourner rond et droit, vaciller, avoir du jeu, (ep. d'une roue voilée, faussée, courbée, tordue, désaxée): vwanvwalâ, wanwalâ, winwalâ (001), R. => Balancer ; wouatassî (001), R. => Vaciller.
    B1) n., personne qui se tourne et se retourne sans arrêt dans son lit: (a)rbatré, -ala, -e (001), R. => Rouleau (rbà).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) viro (001, 003, 004, 036) ; (tu, il) vire (001, 002, 003, 021, 025b, 026, 083, 215, 217, 228, 290, Bellevaux 136, Montendry), vrèye (025a) ; (nous) vrin (001, 003), v(è)rin (004) ; (ils) viron (001, 003, 025, 228b, 290), viran (004, 036, 228a). - Ind. imp.: (je) vrivou (001) ; (tu) vrivâ (001) ; (il) vrive (001,002), veryéve (017b,215), vreyéve (017a,25b), vriyéve (025a) ; (ils) veryan (201). - Ind. ps.: (ils) vriron (001), vraran (002). - Ind. fut.: (je) vrèrai (006), vèrai (020), virèrai (004,025) ; (il) virèrà (004,025). - Cond. prés.: (je) vrereri (002). - Subj. imp.: (qu'il) vrè (083). - Ip.: vire (001,002,021,228,290) / vrèye (025). - Ppr.: veryan (290), vriyan (228). - Pp.: veryà (290), VÈRYÀ (001,003,004,006,020,021,028,036,136) / véryà (083) / vreyà (002,236) / vriyà (228, Houches), -À, -È (...) / -EU (002,083).
    --C.2-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (il) teûrne (001), tourne (017,025). - Ind. imp.: (je) tornivou, (tu) tornivâ, (il) tornâve (001). - Ind. fut.: (je) torn(è)rai (001,017). - Subj. prés.: (qu'il) tornyêzon (025).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > tourner

  • 2 вертеть

    tourner et retourner vt; ( вращать) faire tourner
    * * *
    1) tourner vt, faire tourner qch; faire des moulinets avec qch ( быстро вращать вокруг себя)

    верте́ть колесо́ — faire tourner la roue

    2)

    верте́ть голово́й — tourner la tête de tous côtés

    верте́ть в рука́х ( рассеянно) — tripoter vt, tourner dans ses doigts

    3) перен. разг. (чем-либо, кем-либо) avoir la haute (придых.) main sur qch, diriger qn à son gré ( или à sa guise); faire marcher qn ( fam)

    она́ привы́кла верте́ть му́жем — elle a l'habitude de faire marcher son mari

    * * *
    v
    1) gener. avoir (qn) dans sa manche (кем-л.), faire tourner, faire tournoyer (чем-л.), tourner (qn) à son gré (кем-л.), triturer (в руках), tourner
    2) colloq. peloter, tripoter (что-л. в руках)

    Dictionnaire russe-français universel > вертеть

  • 3 вращать

    tourner vt, faire tourner qch
    ••

    враща́ть глаза́ми — rouler les yeux

    * * *
    v
    1) gener. faire pivoter, faire tourner, tourner, rouler (глазами)
    2) eng. entraîner
    3) metal. pivoter

    Dictionnaire russe-français universel > вращать

  • 4 кружиться

    tourner vi, tournoyer vi; tourner en cercle ( о ястребе); tourbillonner vi (в вихре - о листьях, снеге и т.п.)

    у меня́ кру́жится голова́ — la tête me tourne, j'ai le vertige

    кружи́ться в ва́льсе — valser vi

    ••

    кружи́ться, как бе́лка в колесе́ — tourner comme un écureuil en cage

    * * *
    v
    1) gener. danser (о листьях), tourner, tournoyer, virer
    2) colloq. tournailler, tourniquer

    Dictionnaire russe-français universel > кружиться

  • 5 вертеться

    tourner vi; tournoyer vi
    * * *
    1) tourner vi; tournoyer vi ( кружиться); pivoter vi (sur) ( вокруг оси)

    колесо́ ве́ртится — la roue tourne

    2) разг. remuer vi; ne pas tenir en place

    верте́ться пе́ред зе́ркалом — danser devant le miroir

    сиди́ споко́йно, не верти́сь — reste calme, ne tourne pas en rond; tiens-toi en place

    3) ( изворачиваться) разг. se débrouiller

    не верти́сь, говори́ пра́вду — ne tourne pas autour du pot, dis la vérité!

    ••

    э́то и́мя ве́ртится у меня́ на языке́ — j'ai ce nom sur le bout de la langue

    верте́ться в голове́ ( о мыслях) — trotter dans la tête

    верте́ться под нога́ми — se mettre dans les jambes de qn

    верте́ться пе́ред глаза́ми разг.прибл. avoir devant les yeux

    разгово́р верте́лся вокру́г... — l'entretien roulait sur...

    * * *
    v
    1) gener. se rouler, se tortiller, valser, virer, pivoter, frétiller, tournoyer, tourner
    2) colloq. tournicoter, vibrionner, gigoter

    Dictionnaire russe-français universel > вертеться

  • 6 повернуть

    поверну́ть кран — tourner le robinet

    доро́га поверну́ла вле́во — le chemin a tourné à gauche

    поверну́ть наза́д — rebrousser chemin

    поверну́ть разгово́р перен.détourner la conversation

    * * *
    v
    1) gener. obliquer
    2) liter. basculer (в какую-л. сторону)

    Dictionnaire russe-français universel > повернуть

  • 7 осмеять

    tourner vt en dérision ( или en ridicule), ridiculiser vt; railler vt ( шутками)

    осмея́ть клеветника́ — tourner en dérision ( или ridiculiser) le calomniateur

    Dictionnaire russe-français universel > осмеять

  • 8 draija

        Tourner du bois, du métal. Tourner la page.

    Dictionnaire alsacien-français > draija

  • 9 aylantirmoq

    tourner, faire tourner; rouler; promener, faire visiter; duper, tromper, tortiller; friser; transformer

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > aylantirmoq

  • 10 burmoq

    tourner vt., faire tourner, orienter, diriger; strelkani burmoq manoeuvrer l'aiguillage

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > burmoq

  • 11 o‘girilmoq

    tourner; se tourner; être traduit; barcha Ovrupo tillariga o‘girilgan traduit dans toutes les langues européennes

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > o‘girilmoq

  • 12 o‘girmoq

    tourner; tordre; orqasini o‘girib turmoq tourner le dos; égrener (chapelet)

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > o‘girmoq

  • 13 вращаться

    tourner; pivoter

    Русско-французский политехнический словарь > вращаться

  • 14 производить киносъёмку

    Русско-французский политехнический словарь > производить киносъёмку

  • 15 лукавить

    Русско-французский словарь бизнесмена > лукавить

  • 16 крутити

    tourner

    Українська-французький словник > крутити

  • 17 вращать

    Русско-французский словарь по нефти и газу > вращать

  • 18 вращаться

    Русско-французский словарь по нефти и газу > вращаться

  • 19 поворачивать

    Русско-французский словарь по нефти и газу > поворачивать

  • 20 to make a film

    tourner (un film)

    Glossaire des termes pour l'organisation d'événements > to make a film

См. также в других словарях:

  • tourner — [ turne ] v. <conjug. : 1> • 980; lat. tornare « façonner au tour, tourner » I ♦ V. tr. 1 ♦ (mil. XIIIe) Façonner au tour (2.). Tourner le buis, l ivoire. (XVIe) Fig. Agencer, arranger (les mots) d une certaine manière, selon un certain… …   Encyclopédie Universelle

  • Tourner la Page — Обложка альбома «Tourner la Page» (Элен Ролле, 2004) Студийный альбом Элен Ролле Дата выпуска 2004 Жанр Танцевальный Длительность 38:32 …   Википедия

  • Tourner ma page — Single par Jenifer extrait de l’album Lunatique Face A Tourner ma page Face B Mal Lunée Sortie 2007 Enregistrement 2007 …   Wikipédia en Français

  • Tourner casaque — ● Tourner casaque fuir, tourner le dos ; changer d opinion ; retourner sa veste …   Encyclopédie Universelle

  • Tourner rond — ● Tourner rond en parlant d un moteur, tourner régulièrement, sans ratés ; fonctionner, se dérouler de façon satisfaisante, sans incident : Une entreprise qui tourne rond …   Encyclopédie Universelle

  • Tourner dans un cercle vicieux. — (d’inductions). См. Порочный круг …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • tourner la loi — index circumvent Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Tourner au drame — ● Tourner au drame en parlant d une situation, devenir subitement violente, tragique …   Encyclopédie Universelle

  • Tourner au désavantage de quelqu'un — ● Tourner au désavantage de quelqu un évoluer à son détriment ; désavantager …   Encyclopédie Universelle

  • Tourner autour de quelqu'un — ● Tourner autour de quelqu un lui manifester de l intérêt, de l empressement, chercher à le séduire …   Encyclopédie Universelle

  • Tourner autour du pot — ● Tourner autour du pot user de détours, de circonlocutions pour éviter d aller droit au but …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»